Сам занимаюсь сваркой уже не один год, но никак не могу взять в толк как грамотно выражаться русским языком, помогите разобраться. К примеру правильно говорить: "сваривать металл" или "варить металл" от некоторых даже слышишь "сварить"
Или например "Сваренный стык" или "сварной стык" или "заваренный стык!" Чем больше разбираюсь тем больше запутываюсь. Шов например - сварной. Или к прмеру задают вопрос "сколько на сегодня сваренно стыков?" (как будто яиц в кастрюле) А может быть "заваренно стыков"?
Сам стараюсь не использовать слова сваренно стыков, а например так "сколько на сегодня произведено сварки стыков?" А вы как думаете?
В сварке русский язык регламентируется ГОСТом :yu
А так... "Хоть горшком назови, только в печь не ставь!"
прочитал, там только встречается сварной шов, стык, а остального нет
Есть только понятие сварной шов , всё остальное соединения.