Викторыч написал: например, да и на нем самом написано. Я не большой знаток австрийского , но heissem переводится как "горячий". Про температуру не знаю
Ага, у леонардо описалово четкое Наверное китайцы писали. ;) На сайте у произодителя я вообще про них не слова не нашел. По поводу перевода, одно слово переводит не надо, надо всё предложение читать. Означает что держится на горячем металле, а не для рисования по горячему, то есть термостойкая линия получается. Вобщем как и у известных ранее каранадашей для сварщиков. Вобщем только с приходом весны попробую его при сварочных работах.




